Step І
Step ІІ
Step ІІІ
Настоящият проект “Level 2” е концентриран върху дуалността в човешките взаимоотношения, култура и цивилизация. Той е подчинен на целите на „Светъл ден” и е съобразен с приоритетите на Програма „Младежки дейности”. Структурата на проекта е: два младежки обмена (Дейност 1.1), младежка инициатива (Дейност 1.2) и последваща воларизация. С така планираните дейности и специфичните работни методи, ще инициираме активно участие както на младежите, така и на обществеността. Като естествено продължение на проекта „Култура без култ”, „Level 2” освен, че ще укрепи вече изградени междукултурни мостове и връзки ще създаде и нови такива. Резултатът – неформално образование, което всеки един от участниците ще получи относно културата на всяка една от страните участнички в проекта, както и запознаване обществеността със ситуацията в изкуството днес – теми, пътища, цели, иновации. „Level 2” съсредоточава задачите и методите си върху изясняване цялостния процес по създаване на едно произведение на изкуството и неговото реализиране (представяне) в (на) социума. Участниците ще бъдат разделени в две основни групи. Първата група ще се занимава с така наречените динамични изкуства, към които се причисляват – танц и пърформънс, като условно тази група наричаме „Време”. Втората група ще работи върху статичните изкуства – изобразително изкуство, скулптура, фотография и работното име на тази група е „Пространство”. Концепцията, както и използваната конструкция превръщат проекта „Level 2” в първия по рода си в България.
The present project Level 2 is concentrated on the dualism in the human relationships, culture and civilization. It is subordinate to the goals of Light Day and it is conformed to the priorities of the Youth in Action Program. The structure of the project is: two youth exchanges (Action 1.1), youth initiative (Action 1.2) and a following valorisation. With the planned activities and specific work methods, we will initiate an active participation both from the youth and the society. Level 2, as a natural extension of the project Culture without Cult, will stabilize the already built intercultural bridges and connections and will create new ones. The result – non-formal learning, which every one of the participants will receive with respect to the culture of each of the participating countries in the project, as well as an introduction to the society in respect to the situation with the art today – themes, roads, aims and innovations. Level 2 concentrates its tasks and methods on the clarifying of the whole process of creating a piece of art and its implementing (presenting) it in (for) the society. The participants will be divided in two main groups. The first group will occupy with the so called dynamic arts to which the dance and the performance are attached and conditionally we call this group “Time”. The second group will work on the static arts – fine arts, sculpture, photography, etc. and the name of this group will be “”Space”. The conception, as well as the used construction, turns Level 2 into the first of its kind project in Bulgaria.
|
Част III. Дейности – обща информация |
|||||
|
|
|||||
|
A. Информация за планираните дейности |
|||||
|
Моля, дайте обща информация за планираните дейности. Вашето предложение може да е комбинация между 2 и 5 поддейности по Дейност 1. |
|||||
|
Вид на дейностите |
Брой на участниците |
Място(а) на провеждане на дейностите |
|||
|
1. Младежки обмен |
47 |
Банкя |
|||
|
2. Младежки обмен |
47 |
Банкя |
|||
|
3. Младежка инициатива |
94 |
София |
|||
|
4. |
|
|
|||
|
5. |
|
|
|||
|
|
|||||
|
ОБЩО участници |
188 |
|
|||
|
|
|||||
|
B. Списък на партниращите организации / групи |
|||||
|
Дейност |
Име на партниращата организация/група |
Роля в дейността5 |
Държава |
||
|
1. |
- „Джойнт” - МНРН - „Циркуло де арте” - ЗКК |
Изпращащи |
Италия, Полша, Испания, Холандия
|
||
|
2. |
- „Джойнт” - МНРН - „Циркуло де арте” - ЗКК |
Изпращащи |
Италия, Полша, Испания, Холандия |
||
|
3. |
- „Джойнт” - МНРН - „Циркуло де арте” - ЗКК |
|
Италия, Полша, Испания, Холандия, |
||
|
5 Където е необходимо, уточнете дали партниращата организации/групи е посрещаща или изпращаща. |
|||||
Моля, обяснете съдържателно възникването на целите на Вашия проект и по какъв начин те кореспондират с приоритетите на Програма «Младежта в действие»
Като мислещо същество, човекът има способността, предимно чрез сравнение, да съгражда: обекти, мисли, познание – все неща, които пряко са свързани с културата. В реализирания от нас проект „Култура без култ” (КБК) ние концентрирахме вниманието си върху въпроса: Що е култура? („съвкупност от материалните и духовни ценности, създадени от човечеството в неговото историческо развитие – постижения в областта на техниката, възпитанието, строителството, обществения строй, образование, наука и изкуство”), и неразбирането ни относно това какво съдържа тя в себе си. Веднъж посегнали към тази тема ние видяхме, че тя поражда редица други въпроси след себе си. Така целите на проекта „Level 2” възникнаха именно от тези новопородени (добре забравени от човека изобщо) въпроси: Тя съдържа в себе си изкуството, като отделно звено, а не е ли то част от всички останали звена?, Културата е ли механизъм за дефиниране на натрупващото се познание?, и То, познанието, не е ли отговор на въпроса какъв е смисъла изобщо на човека и неговото съществуване?. Съзнаваме антропологичната основа на поставените тук въпроси, но ние, разбира се, доколкото е възможно, имаме за цел да ги зададем от/през гледна/та точка на изкуството и днешния човек. В този ред на мисли решихме, че не бива да избягваме въпроса относно какво е изкуството и къде е мястото на човека в него и би ли било възможно присъствието на едното без другото? В реализирания проект (КБК) практически доказахме, че изкуството е част от всеки продукт на човешката дейност, тоест във всяка проява на културата. Сега това ни дава основание да диференцираме изкуството от културата и да го разгледаме като отделна единица, която до голяма степен обуславя цивилизационния ход.
Смятаме, че конкретните цели на нашия проект, доколкото са насочени към конкретното развитие на изкуството днес, пряко кореспондират с приоритетите на програма Младежта в действие. Доколкото проектът включва два младежки обмена и младежка инициатива, той се стреми да популяризира активното гражданско участие на младите хора като цяло, както и тяхното европейско гражданство в частност. Участието на млади хора от различни страни ще спомогне за развиването на солидарността и за спомагането за толерантността между младежите, с цел да се насърчи социалната сплотеност на Европейския съюз. Вярваме, че именно заниманието с основни проблеми на изкуството ще допринесе най-много за взаимното разбирателство между млади хора от различни страни.
Чрез дейностите по настоящия проект Level 2 и най-вече чрез последващите дискусии, младите хора, участващи в него ще бъдат окуражени да размишляват върху теми с европейско измерение и ще бъдат включени в дискусия относно структурата и бъдещето на Европейския съюз. В частност, сред целите на проекта е да предложи на младежите възможността на идентифицират всеобщи ценности с други млади хора от различни страни, въпреки културните им различия. Чрез дадения шанс на участниците да изразят мнението си по важни за настоящата културна ситуация въпроси целим да ги окуражим да играят ефективна роля както в собствените им общества, така и в Европейското общество, в което всеки един от тях е гражданин. Така се стремим да ги накараме да осъзнаят, че именно те играят важна роля в структурирането на културата на съвременна и бъдеща Европа.
С конкретните дейности по проекта (интерактивни игри, лекционни блокове, дискусионни блокове, практически занимания, представяне на крайните продукти и т.н.) целим да предложим на участниците едно своеобразно пространство за интерактивност, както и да избягаме от пасивното слушане и от липсата на изява. Освен това, доколкото основната ни тематика е свързана със създаването на произведение на изкуството, смятаме, че е изключително важно да бъде показано уважение към индивидуалното знание и умения на всеки един от участниците. Така те ще могат да бъдат сигурни, че ще имат влияние и върху крайните проектни решения, поради това, че участието им е двустранен процес, а не чисто обучение. Стремим се да постигнем индивидуално отношение към всеки младеж и да създадем нов подход Подход и отношение, вместо специфичен набор от технически умения. Така ролята на ръководителите по дейности ще бъде „преобърната” и те вече няма да са просто външни „експерти”, а ще улесняват младите хора да предприемат свой собствен анализ по поставените теми. Това ще бъде постигнато най-ясно в Младежката инициатива (стр. Еди-коя-си). С тези специфични методи целим споделянето на идеи информация да не остане едностранно. С други думи, младите хора ще бъдат вземани предвид и ще бъдат част от процеса по вземане на решения, който би повлиял на цялостните резултати от проекта.
Също така чрез улесняването на съвместни дейности на млади хора от различни културни, етнически и религиозни контексти, проектът цели да развие интеркултурното обучение на младежите. Дотолкова, доколкото развитието и създаването на изкуство като тема е засегнато, това означава, че младите хора, участващи в този проект трябва да са наясно с неговото интеркултурно измерение. Така Level 2 стимулира осъзнаването и обмислянето на различията в ценностите на всеки от участниците. Интеркултурните работни методи, които ще бъдат използвани в осъществяване на дейностите по проекта ще позволяват на участниците да работят на равни начала.
Партньорство и тематика:
Моля, опишете:
· Как сте намерили Вашите партньори, как сте установили ефективно сътрудничество и как партньорите ще подкрепят и ще бъдат въвлечени в проекта;
· Темата/темите на проекта
Качество на партньорството/активно включване на всички организатори в проекта
Гладкото и ефикасно сътрудничество между организаторите на настоящия проект е ключов елемент за успешното развитие на “Level 2”. Ние установихме и проведохме едно сплотено партньорство с активно участие на всички партньори и с общи цели за постигане. По отношение на това, взехме под внимание следните фактори:
1. нивото на създаване на мрежа, сътрудничеството и отдадеността на всеки организатор в проекта;
2. профилът и подготовката на участниците, тъй като същността и задачата на проекта изисква притежаване на определени квалификации;
3. чисто и прието от всички определение на ролите и задачите на всеки организатор, включен в проекта;
4. способността на партньорството да осигури ефективни последващи дейности и разпространение на резултатите, които ще се постигнат с настоящия проект
Като отправна точка за темата на проекта използваме поставените от нас основни цели: диалог, монолог, авторство. Колкото и различни да са в понятийния апарат, те имат и своята последователна свързаност. Обръщайки се към изкуството не бихме могли да пропуснем, че творческият акт представлява един неизбежен диалог на твореца със заобикалящия го свят – природа, хора, предмети, които го провокират да търси отговори на породилите се въпроси – един своеобразен монолог със себе. А веднъж тръгнал по този път творецът извежда извън себе си достигнатите от него отговори в свое художествено произведение. Необходимостта на човека да споделя своя опит, мисли, познание, го кара да осъществи един нов, вторичен диалог със света извън него, да „покаже”, „изложи”, „разкрие” сътвореното от него. Веднъж споделено, сътвореното, с другите превръща неговия творец в автор. От тук нататък произведението има своя собствен диалог със света. Една безкрайност от диалози, монолози и авторства на човека с/от човека, където възниква основния въпрос: Какво е изкуството – естетическа наслада или само инструмент на културата и какъв е пътят за създаването му?
Така поставените въпроси, чиито отговори целим да открием, съдържат в себе си изискването за добре систематизирана работна програма, както и иновативни методи на работа. С оглед на това, в настоящия проект ние комбинираме два Младежки обмена (МО) с последваща Младежка инициатива (МИ). Целта на последователността МО – МИ е да могат ефективно да се оценят и анализират постигнатите резултатите, което ще доведе до адекватно дефиниране на съвременната ситуация в изкуството както и неговите нови теми, пътища, цели и необходими иновации.
Младежки обмен: Програмата на всеки един от двата МО е продиктувана изцяло от наличния опит на организацията от реализирани вече проекти, както и от специфичните изисквания на темата на настоящия проект. С цел да осъществим едни добър междукултурен диалог (обмяна на опит, интеграция) първите два дена ще се концентрирани върху интерактивни занимания с участниците. Интеграционни игри които сме заложили в програмата в този първи период ще спомогнат за опознаване на участниците както между тях самите така и от ръководителите на основните дейности, които ще протекат в три последователни блока (всеки от по три дена). Първият блок е съсредоточен върху запознаване на участниците с темата и целите на „Level 2”, неговите приоритети, като успоредно с този процес ще продължат интеграционните занимания и на всеки от участниците ще бъде зададена конкретна тема за работа в следващия, втори, блок от дейности. В него участниците, използвайки познанията натрупани от първите основни работни дни, съвместно с ръководителите на дейностите, ще бъдат ангажирани с изминаване, макар и ограничен времево, пътя за създаване на един предмет (обект) на изкуството – зараждането на идеята, нейното осмисляне, разгръщането й в материята и окончателното и оформяне за представяне на консуматорите на изкуство – публиката. В третия блок на основните дейности (последните три дена от МО), младежите ще споделят постигнатия резултат от изминатия творчески процес с обществото. Подобна работна схема освен своята стабилна структура води и до висока ефективност на дейностите, а респективно и до едно добро качество на крайните продукти.
Двата МО ще се осъществят с две различни групи хора, а именно: младежи с проявен вече интерес към изкуството, и такива, които не са работили в сферата на изкуството. Целта на това разграничение е след реализирането на дейностите и получените крайни резултати, да могат да се направят изводи относно основните въпроси, който задаваме в „Level 2”. Съзнаваме, че подобно разделяне изисква различен подход и метод на работа, което поражда необходимостта и от еднаквата програма на дейностите в двата обмена и темите за работа. Така ще успеем да създадем една добра база за сравнение и анализ. Точно това поражда необходимостта от МИ, в която това изследване на получените резултати ще бъде осъществено и споделено с обществеността, а в частност и с творците в България. От друга страна предвид свободата на мисълта, а от там и на зараждащите се идеи във всеки от участниците, ние нямаме предварителни очаквания за крайните резултати, което от вторично подкрепя нуждата от последваща МИ.
За още по-добра ефективност на дейностите в МО, на база осъществените занимания през първите два дена на всеки от обмените, ръководителите на основните дейности ще извършат разделяне на участниците в две основни групи. Първата група ще се занимава с така наречените динамични изкуства, към които се причисляват – танц и пърформънс и условно тази група наричаме „Време”. Втората група ще работи върху статичните изкуства – изобразително изкуство, скулптура, фотография, като работното име на тази група е „Пространство”. Двойката „Време-Пространство” на практика в културата бива неделима, но с оглед на поставените цели, а и допълнително теми за разговори, които ще провокират участниците да мислят и в тази насока, се налага разделянето й.
Младежка инициатива: Сама по себе си МИ представлява анализ на получените резултати. Основните изводи, които ще бъдат направени, със съдействието на компетентни лица в сферата на изкуството и културата, ще дадат възможност за един широк обществен дебат, относно това може ли всеки да се превърне в автор на продукт на изкуството, какви са разликите между изкуството в страната и държавите участнички в проекта и т.н. Нуждата от обществен дебат наложи дейностите в МИ да са насочени и към организирането на една национална конференция, която освен, че ще спомогне за по доброто популяризиране на проекта, ще представи ситуацията в изкуството в България пред останалите международни гости. Така ще се съграден поредният мост в ЕС свързващ страните участнички в „Level 2” – мост, който ще бъде отворен за познанието и междукултурния диалог изобщо.
Устав
на “СВЕТЪЛ ДЕН” - сдружение с нестопанска цел
I. Общи положения
Статут
Чл.1. (1) Сдружението е юридическо лице, отделно от членовете си, учредено съгласно разпоредбите на Закона за юридически лица с нестопанска цел, Устава и Решенията на Общото събрание.
(2) Сдружението ще осъществява своята дейност в общественополезна полза.
(3) Сдружението отговаря за задълженията си със своето имущество.
(4) Членовете на сдружението не отговарят за задълженията на Сдружението.
Наименование
Чл.2. (1) Наименованието на сдружението е “СВЕТЪЛ ДЕН”, като наименованието може да се изписва и на латиница.
(2) Наименованието на сдружението, заедно с указание за седалището, адреса, съда, където е регистрирано сдружението, номера на съдебната регистрация и БУЛСТАТ, трябва да бъдат посочвани в документите от кореспонденцията на сдружението.
Седалище и адрес на управление
Чл. З. Седалището и адресът на сдружението са: гр. София, община “Красно село”, ул. “Дамян Груев” № 11, ет. 3, ап.5.
Срок
Чл. 4. Сдружението не е ограничено със срок или друго прекратително условие.
Основни цели на сдружението
Чл. 5. Основните цели на сдружението са:
1. Съдействие за развитие на младежко социо-културно пространство, като стимулира инициативата и творчеството на младите хора в областта на културата, екологията, спорта и опазване на културното наследство;
2. Развививане и насърчаване свободния обмен на идеи, научно знание, информация и интелектуални ценности;
3. Подпомагане и съдействие за разпространението на младежкото творчество в национален и международен мащаб;
4. Оказване методическа помощ на на своите членове по проблемите на мултимедийните изкуства;
Чл. 6. За постигане на основните си цели Сдружението ще извършва следните дейности:
1. Издателска дейност, свързана с целите на сдружението- издаване на книги, списания, каталози, аудио-визуални мултимедийни продукти;
2. Организиране и провеждане на специализирани регионални, национални и международни изложби, пленери, симпозиуми и семинари, свързани с целите на сдружението;
3. Разработване на национални и международни проекти, свързани с целите на сдружението;
4. Демонстрация на аудиовизуални мултимедийни продукти и среди;
5. Изработване на експертни оценки, концепции и проектни задания в областта на културата, изобразителното изкуство и екологията;
6. Осигуряване на възможности за регионално сътрудничество и интеграция в европейските структури и програми.
Чл. 7. Предмет на дейност:
1. Съдействие за развитие на младежко социо-културно пространство, като стимулира инициативата и творчеството на младите хора в областта на културата, екологията, спорта и опазване на културното наследство;
2. Развиване и насърчаване свободния обмен на идеи, научно знание, информацияи интелектуални ценности;
3. Подпомагане и съдействие за разпространението на младежкото творчество в национален и международен мащаб;
4. Оказване методическа помощ на на своите членове по проблемите на мултимедийните изкуства.
II. ЧЛЕНСТВО
Чл. 8. (1) Членуването в сдружението е доброволно. Членове могат да бъдат дееспособни физически лица, които желаят да се ползват от дейността на сдружението. Могат да бъдат приемани почетни членове на сдружението, които имат принос в областта на културата, екологията и опазване на културното наследство в страната и чужбина.
(2) Членовете на сдружението трябва да споделят целите на сдружението и средствата за тяхното постигане да изпълняват неговият устав и да плащат редовно членският си внос.
Чл. 9. Всеки член на сдружението има право:
1. да участвува в дейността на сдружението и в работата на Общото събрание;
2. да бъде избиран в неговите органи на управление;
3. да осъществява контрол върху работата на сдружението и органите на управление;
4. да бъде информиран за дейността на сдружението;
5. да се ползва от имуществото на сдружението и от резултатите от дейността му;
6. да получава от сдружението помощ и съдействие за осъществяване на творческите си идеи;
7. да ползва намаление в таксата за право на участие в научни и други мероприятия, организирани от сдружението.
Чл. 10. Всеки член на сдружението е длъжен:
1. да спазва Устава на сдружението и да работи за постигане на неговите цели;
2. да внася членския си внос в срок и в размер определен от устава;
3. да работи а увеличаване на имуществото на сдружението и за издигане на неговия авторитет.
Чл. 11. Членските права и задължения с изключение на имуществените са непрехвърлими и не преминават върху други лица при смърт, съответно при прекратяване.
Чл. 12. Изпълнението на членски задължения и упражняването на членски права могат да бъдат делегирани от своя носител на друго лице само с разрешение на Управителният съвет.
Възникване и прекратяване на членството
Чл. 13. Член на сдружението се приема от Управителният съвет чрез писмена молба – образец, съдържаща декларация за приемане на устава, подадена от кандидат – члена и се утвърждава с решение на Управителният съвет.
Чл. 14. (1) Членството се прекратява:
1. с едностранно волеизявление до сдружението;
2. със смърт или поставяне под пълно запрещение;
3. с изключване;
4. с прекратяване на юридическото лице с нестопанска цел;
5. при отпадане.
(2) Решението за изключване се взема от Управителния съвет на сдружението при наличието на поведение, което прави по-нататъшното членство несъвместимо. Решението за изключване може да се обжалва пред Общото събрание на съдружниците.
(3) Отпадането на членството е налице, когато има системно невнасяне на членски внос и неучастие в дейността на сдружението. Отпадането се констатира от Управителния съвет по документи и с надлежно решение, с което се прекратява членството.
Чл. 15. Имуществените отношения между сдружението и членът, който е прекратил участието си се уреждат след приключване на календарната година, като се съставя протокол.
III. Органи на сдружението
Чл. 16. Органите на сдружението са Общото събрание и Управителния съвет.
Чл. 17. (1) В Общото събрание участват всички членове на сдружението. При невъзможност някой член да се яви на заседанието на Общото събрание, той може да упълномощи друго лице което да го представлява.
(2) Пълномощните са издадени изрично за участие в Общото събрание на сдружението, като могат да бъдат издадени за ограничен или неограничен брой заседания на събранието.
(3) Пълномощниците нямат право да преупълномощават с правата си трети лица.
(4) Пълномощниците могат да представляват не повече от трима членове на Общото събрание.
Компетентност на Общото събрание
Чл. 18. (1) Общото събрание:
1. изменя и допълва устава;
2. приема други вътрешни актове;
3. избира и освобождава членовете на управителният съвет;
4. взема решение за откриване и закриване на клонове;
5. взема решение за участие в други организации;
6. взема решение за преобразуване или прекратяване на сдружението;
7. приема основните насоки и програма за дейността на сдружението;
8. приема бюджета на сдружението;
9. взема решения относно дължимостта и размера на членският внос или на имуществените вноски;
10. приема отчета за дейността на Управителният съвет;
11. отменя решения на другите органи на сдружението, които противоречат на закона, устава или други вътрешни актове, регламентиращи дейността на сдружението;
12. взема и други решения предвидени в устава.
(2) Правата по ал. 1, т. 1, 3, 6, 8, 10, 11 не могат да се възлагат на други органи на сдружението.
(3) Решенията на Общото събрание са задължителни за другите органи на сдружението.
(4) Решенията на Общото събрание подлежат на съдебен контрол относно тяхната законосъобразност и съответствие с устава.
(5) Решенията на органите на сдружението, които са взети в противоречие със закона, устава или предходно решение на Общото събрание, могат да бъдат оспорвани пред Общото събрание по искане на заинтересуваните членове на сдружението, отправено в едномесечен срок от узнаването им, но не по-късно от една година от датата на вземане на решението.
Чл. 19. (1) Общото събрание се провежда най-малко веднъж годишно – редовно Общо събрание.
(2) Извънредно Общото събрание може да бъде свикано по всяко време от Управителния съвет.
Свикване на Общо събрание
Чл. 20 (1) Общото събрание се свиква от Управителния съвет. То може да се свика по искане на една трета от членовете на сдружението.
(2) Ако в срок от 1 (един) месец от искането за свикване на Общо събрание Управителният съвет не отправи писмена покана за свикване на Общо събрание, то се свиква от съда по седалището на сдружението по писмено искане на заинтересованите членове или натоварено от тях лице.
(3) Свикването се извършва чрез покана, обнародвана в “Държавен вестник” и поставена на мястото за обявления в сградата, в която се намира управлението на сдружението.
(4) Поканата съдържа дневния ред на въпросите, предложени за обсъждане,предложенията за решение, датата, часа и мястото за провеждане на Общото събрание и по чия инициатива то се свиква.
(5) Времето от публикуване на съобщението до откриването на Общото събрание не може да бъде по-малко от един месец.
Право на сведение
Чл. 21. Писмените материали, свързани с дневния ред на Общото събрание, трябва да бъдат предоставени на разположение на членовете в седалището на сдружението най-късно до датата на публикуване или изпращане на поканата за свикване на Общо събрание. При поискване те се представят на всеки член безплатно.
Списък на присъстващите
Чл. 22. (1) На заседанието на Общото събрание се изготвя списък на присъстващите членове или техните представители. Членовете и представителите удостоверяват присъствието си с подпис и се легитимират. Списъкът се заверява от председателя и секретаря на Общото събрание.
(2) В списъка по предходната алинея се включват членовете, които са заявили своето присъствие до момента на провеждане на първото гласуване след установяване на наличният кворум.
Кворум
Чл. 23. Общото събрание може да заседава, ако са се явили членове, представляващи повече от половината от всички членове. При липса на кворум Управителният съвет насрочва ново заседание в срок 1 (един) час по-късно на същото място и при същия дневен ред независимо от броя на членовете.
Право на глас
Чл. 24. Всички членове имат право на 1 (един) глас.
Чл. 25. Член или негов представител не може да участва в гласуването за:
1.предявяване на искове срещу него;
2.предприемане на действия или отказ от действия за осъществяване на отговорността му към сдружението;
Чл. 26. (1) Решението на Общото събрание се приема с мнозинство от присъстващите.
(2) За решенията по чл. 18, т. 1, т. 3 и т. 6 се изисква мнозинство 2/3 (две трети) от присъстващите.
(3) За безвъзмездно разходване на имуществото на сдружението е необходимо мотивирано решение, взето от Общото събрание с мнозинство 2/3 от всички негови членове, когато е в полза на:
1. лица от състава на Управителния съвет и техните съпрузи, роднините им по права линия – без ограничение, по съребрена линия – до четвърта степен, или по сватовство – до втора степен включително;
2. лица, били в състава на Управителния съвет до 2 години преди датата на вземане на решението;
3. юридически лица, финансирали организацията до 3 години преди датата на вземане на решение;
4. юридически лица, в които посочените лица в т. 1 и 2 са управители или могат да наложат или възпрепятстват вземането на решения.
(4) Сдружението не може да сключва сделки с лицата по т. 1 на предходната алинея, както и с юридически лица, в които посочените лица са управители или могат да наложат или възпрепятстват вземането на решения, освен ако сделките са в очевидна полза на сдружението или са сключени при общи условия, публично обявени.
Решения
Чл. 27. (1) Общото събрание не може да приема решения, засягащи въпроси, които не са били публикувани в поканата, освен когато всички членове присъстват или са представени на събранието и никой не възразява повдигнатите въпроси да бъдат обсъждани.
(2) Решенията на Общото събрание влизат в сила незабавно, освен ако действието им не бъде отложено или ако според закона те влизат в сила след обнародване.
Протокол
Чл. 28. (1) За заседанията на Общото събрание се води протокол в специална книга. Протоколът се води според изискванията на закона.
(2) Протоколът на Общото събрание се подписва от председателя и секретаря на заседанието, и от преброителите на гласовете. Към протоколите се прилага списък на присъстващите и документите, свързани със свикването на Общото събрание.
(3) Всеки член, присъствал на Общото събрание, има право да изисква и да следи за точното записване на решенията в протокола
Управителен съвет
Чл. 29. Управителният съвет на сдружението се състои от три члена, в това число и Председателя и се отчита за дейността си пред Общото събрание. Управителният съвет се избира за срок от три години.
Чл. 30. (1) Управителният съвет се свиква на заседания от Председателя и заседава най-малко два пъти годишно.
(2) Решенията се вземат с обикновено мнозинство.
(3) Заседанията се ръководят от Председателя.
(4) Счита се присъстващ онзи, с когото има двустранна телефонна връзка или друга връзка, гарантираща установяването на самоличността и позволяваща участието му в обсъждането и вземането на решение. Гласуването на това лице се удостоверява в протокола от ръководещия заседанието.
(5) Управителният съвет може да вземе решение и без да се провежда заседание, ако решението се подпише от всички членове.
(6) Председателят е длъжен да свика Управителния съвет по искане на 1/3 от членовете му.
(7) Ако Председателят не свика Управителния съвет до седем дни от поискването, той се свиква, от който и да било член от направилите искането и заседанието се ръководи от лице, избрано от Управителния съвет.
Чл. 31. УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ:
Председател
Чл. 32. (1) Председателят на Управителният Съвет, се избира от Общото събрание измежду членовете на Управителния Съвет за срок от три години.
(2) Председателят на СДРУЖЕНИЕТО изпълнява функциите на Изпълнителен Директор.
Чл. 33. Председателят на Управителния Съвет:
Чл. 34. При необходимост Председателят определя свой заместник измежду останалите членове на Управителния съвет, който да представлява СДРУЖЕНИЕТО и да изпълнява останалите правомощия на Председателя за определен период от време, поради което всички членове на Управителния съвет представят своите спесимени пред органа, регистриращ СДРУЖЕНИЕТО.
ІV. ЛЕГИТИМАЦИЯ И ПРЕДСТАВИТЕЛСТВО
Чл. 35. (1) СДРУЖЕНИЕТО се легитимира пред трети лица с наименованието, седалището, адреса, вида и партидния номер, под който е вписано в регистъра за юридическите лица с нестопанска цел, което го представлява.
(2) СДРУЖЕНИЕТО се представлява пред всички трети лица от Председателя на Управителния съвет.
(3) СДРУЖЕНИЕТО може да се ПРЕДСТАВЛЯВА и от всеки друг член на Управителния съвет, но само в случаи, когато Председателят го упълномощи за това в писмена форма.
V. ФИНАНСОВО ОСИГУРЯВАНЕ
Чл. 36. Издръжката на дейността на СДРУЖЕНИЕТО се осъществява чрез набиране на средства от :
1. от членски внос;
2. от дарения и спонсорство;
3. от мероприятия, финансирани от български и чуждестранни физически и юридически лица;
4. от приходи от създадените по решение на Управителния съвет търговски дружества;
5. субсидии от общински и държавен бюджет;
6. от други законни източници .
VІ. ИМУЩЕСТВО
Чл. 37. Имуществото на СДРУЖЕНИЕТО се състои от придобити права на собственост, предоставени права на ползуване на сгради, помещения, интелектуални права, пари, вещи, вещни права, права на ползуване, права върху интелектуална собственост, ноу-хау и всички други права, които законът допуска да бъдат елементи на имуществото на юридическо лице.
Чл. 38. СДРУЖЕНИЕТО притежава имущество, обособен бюджет и счетоводство, кръгъл печат, банкова сметка в лева.
VII. ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Чл. 39. СДРУЖЕНИЕТО има право да открива банкови сметки в лева, щатски долари и евро, с които има право да оперират Председателят и другите членове на Управителния сьвет.
Чл. 40. Собственост на СДРУЖЕНИЕТО са пари в брой, движимо и недвижимо имущество, права върху интелектуални продукти и всички други законни форми на собственост.
VІІІ. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Чл. 41. Този устав е приет на Учредителното събрание на СДРУЖЕНИЕТО, състояло се на 12.07.2004 г.в гр.София.
Чл. 42. Учредители по смисъла на този Устав са лицата на Учредителното Събрание.
Чл. 43. Неуредените в този Устав въпроси се решават от Общото събрание, в съответствие с действащото законодателство.
УЧРЕДИТЕЛИ:
1. Даниел Бошев …………………….
2. Боян Александров …………………..
3. Вълко Бекирски …………………..
4. Светослав Хаджигаев …………………..
5. Елена Кафеджийска ………………………
6. Венцислав Йорданов ……………………
7. Георги Носов …………………………
8. Нонка Иванова …………………….
9. Цветомир Найденов ……………………….
10. Николай Николов …………………………..